miércoles, 30 de diciembre de 2015

GINZA SAMBA (Poemas escogidos), Robert Pinsky

Poesía
Vaso Roto
2014
208 páginas
 Libro muy heterogéneo de poemas del poeta norteamericano Robert Pinsky. Poesía social y del conocimiento; no denuncia, solo cita. No trata de convencer, solo de mostrar, yendo más allá de las posibilidades de la prosa descriptiva. A veces es muy descarnado, otras más oculto, o más didáctico. 
Al abordar un poema cualquiera, no sabes lo que vas a encontrarte: música, el invento del saxo, Jazz, un incendio terrible hace cien años, episodios históricos que no sabes ni que existían, la analogía de una gran refinería con una ciudad, o la observación mágica en un juego de telescopios de tecnología avanzadísima de una minúscula procesión interestelar. Erudición convertida en poesía. 
Pinsky es un poeta que de repente en un poema sobre cualquier cosa, enfoca el detalle, aumenta vertiginósamente el foco sobre lo que está apuntando, tanto, que te atrapa, que te pilla desprevenido y no tienes más remedio que sumergirte en su espiral minuciosa de detalles, que te obliga a reflexionar sobre lo que esos versos narran o sugieren.
El autor ha sido elegido durante tres años consecutivos (1997-2000) Poeta Laureado de Estados Unidos. También sale recitando su poema Imposible de contar (incluido en este volumen) en un capítulo de los Simpson: 

"Lento dulcimer, gavota y arco, en otoño
Bashô y sus amigos salen a mirar la luna;
en verano, arcoíris de gasolina en la cuneta,

la secreta cortesía que corre como icor
por la versión antigua de un chiste grosero a gran escala,
imposible de contar por escrito.[...]" 
                                    Traducido por Andrés Catalán

El libro tiene dos traductores, y esa dualidad se nota en algunos poemas. Cada cuál preferirá la suya, supongo.
En resumen, un libro capaz de abrir muchas puertas, poéticas, históricas, una forma de contar, una forma de sugerir. Experimentación poética y resultados excepcionales las más de las veces.

miércoles, 2 de diciembre de 2015

ILLUMINATIONS (PLAINTED PLATES), Arthur Rimbaud (Traducción y notas Xoán Abeleira)

Novela
Bartleby Editores
2013
126 páginas

 Magnífico descubrimiento, este libro de Rimbaud: por la época en la que está escrito, por lo que anticipa en técnicas poéticas, por la cantidad de imágenes que nos regala, por la peripecia que siguieron los manuscritos hasta esta versión quizás ya definitiva de estos poemas. 
Lo que más me ha llamado la atención es sin duda la experimentación, los juegos, en apariencia sin conexión, dentro del poema, que le llenan de posibilidades lectoras. 
Según el traductor Xoán Abeleira, se ha recuperado el título en inglés del libro, que significaría, además del estado iluminado, de la revelación, del esclarecimiento espiritual, las miniaturas iluminadas: el arte de ilustrar y dibujar una inicial, un texto, una página. 
Algunos poemas son decididamente precursores del surrealismo; en otros el hilo conductor son las diversas acepciones de una palabra, algunos son herméticos, pero en todos ellos puede encontrarse un eco o una resonancia, o una ensoñación, un brillo, ideas diversas que quizás el propio autor no quiso expresar, versos vigentes más de 125 años después.
Aunque las notas aclaran muchos aspectos del sentido de algunos poemas, aunque a veces el autor explica las posibilidades de interpretación, la traducción es una versión podada de lo que puede dar de sí el texto original, afortunadamente incluido en esta edición.
Los poemas son deliciosos desvaríos eruditos, descripciones que no llevan a parte alguna, pero que te elevan o te transportan al sonido mágico de las palabras. Un festín de ideas, de combinaciones ocultas, de asociaciones de ideas, de las que tantos poetas han bebido a posteriori. 
Un buen libro para leer y releer en busca de ideas, o de una poesía diferente, de brillante sonoridad y múltiples posibilidades.
 


miércoles, 25 de noviembre de 2015

"MIQUIÑO MÍO" CARTAS A GALDÓS, Emilia Pardo Bazán

Cartas
Editorial Turner
2013
224 páginas

Publicación completa de las cartas que se conservan entre Benito Pérez Galdós (1843-1920) y Emilia Pardo Bazán (1851-1921). Se trata de 93 cartas, la primera escrita por Galdós, y las 92 restantes por Emilia Pardo Bazán. 
En ellas puede conocerse la profunda relación que tuvieron estos dos grandes escritores realistas. Emilia, hija del Conde de Pardo Bazán, se casó muy joven y tuvo tres hijos, pero cerca de los treinta años se separó de su marido y así se mantuvo el resto de sus días. Benito, no se casó nunca, pero tuvo varias amantes a lo largo de su vida. 
A través de las cartas conservadas que va escribiendo Emilia, puede uno hacerse idea de la profunda relación amorosa que los unió, de todas las dificultades que tuvieron que afrontar para poder verse, al mismo tiempo que van escribiendo sus obras fundamentales, sobre las que se consultan o alaban, mientras planifican cuando será su próximo encuentro amatorio. También puede seguirse a través de ellas todas las vicisitudes vitales que les acontecieron: la negativa continuada de los miembros de la Real Academia Española de la Lengua a que una mujer ocupase uno de sus sillones, las enfermedades que van padeciendo cada uno, el viaje que realizan juntos a Centroeuropa a finales del verano de 1889, la estancia de Emilia en París para elaborar unas crónicas sobre la famosa Exposición Universal de 1889 en la que se inauguró la Torre Eiffel, etc. 
El léxico de las cartas de Emilia, es impagable, al igual que los apelativos cariñosos con que se dirige a su amante en los años de apogeo de su relación.
Uno al leer estas cartas, se queda con ganas de leer las respuestas de Benito Pérez Galdós, el tono que él habría empleado, las gracias que contendría esa correspondencia. Aún así el disfrute de recrear parte de la vida de estos dos monstruos literarios, ha sido enorme. 
En definitiva, un libro muy hermoso, del que me despido con una cierta pena.

martes, 13 de octubre de 2015

LADY OFELIA Y OTROS MICRORRELATOS, Atilano Sevillano

Microrrelatos
Editorial Amarante
2015
218 páginas

El escritor de origen zamorano, afincado en Valladolid, Atilano Sevillano, nos sorprende en este macro libro de microrrelatos, con casi doscientas ficciones agrupadas en cinco secciones (I. Dioses, mitos y héroes, II. De la literatura, III. La vida en prosa, IV. De varia ficción y V. Variaciones y otras brevedades). Se trata de ciento ochenta y siete relatos de extensión diversa (nunca mayor de una página), en los cuales recrea desde los iniciales relatos bíblicos, pasando por algunos mitos de nuestra cultura, hasta todo tipo de anuncios clasificados. En buena parte de ellos, (para mí los mejores del libro) el hilo conductor es la metaliteratura, la deconstrucción de algunos de los instantes cumbre de la literatura universal, con el particular humor que deja entrever el autor.
La literalidad y sus consecuencias lógicas, un cierto temor por la desaparición de la escritura en papel, o por el olvido personal de todo el bagaje cultural que uno atesora, sueños y fantasías infantiles, el placer escritor disfrazado de correcciones, tachaduras, el indudable gusto por el cine, todo ello atraviesa este conjunto tan logrado de microrrelatos que convierte la lectura de este libro en un todo, más allá de la suma de las pequeñas maravillas que atesora.
He  disfrutado enormemente de su lectura durante unos días, a poquitos, dejando que cada minificción fuera buscando su sitio dentro de mí.  Quizás lo único que he echado en falta es el escaso papel de la mujer en la mayoría de  las historias, un cierto punto de vista femenino en un universo fundamentalmente de hombres.
No me resisto antes de terminar a copiar un trocito del relato epónimo del libro: Lady Ofelia, "Llegado su trágico final, sobre lacustre lecho de pétalos recién arrancados y con lustroso vestido yacía". 
En resumen, me parece un libro moderno, muy recomendable por la cantidad de niveles de lectura y registros posibles que ofrece al lector. 

viernes, 4 de septiembre de 2015

EL DESPERTAR DE HEISENBERG, Joan Manuel Gisbert y Pablo Auladell

Novela Gráfica
El Jinete Azul
2010
129 páginas

Sorprendente novela gráfica, en la que el texto y las viñetas se alternan en diferentes capítulos. La escritura es muy cuidada y la estética de los dibujos, la correspondiente a un mundo futurista en la que solo destaca la belleza y la concreción de la protagonista femenina: Ulia.
Pese a la brevedad del texto, el futuro que imagina Gisbert está magníficamente descrito y la idea de la novela que es el posible acercamiento de la tecnología a la frontera cerebral entre la vida y la muerte, se torna perfectamente creíble a medida que avanza el libro. 
Me ha gustado mucho el concepto de psiconavegador, y también la del mundo futurista que se describe, muy deshumanizado, pero acorde a estéticas ya conocidas como la de Blade Runner.
También me han gustado el ritmo y el intercambio del semi-cómic con el relato al estilo clásico. Los dibujos, por lo demás, proporcionan la atmósfera necesaria para que uno disfrute mucho de su lectura.
En resumen, una muy novedosa novela, con un guión muy original y sugerente que me ha encantado.

sábado, 29 de agosto de 2015

CLARABOYA, José Saramago

Novela
Alfaguara
2012
424 páginas
Una novela temprana de Saramago, un extraño caso de un manuscrito entregado en una editorial, no publicado y recuperado muchos años después, cuando Saramago era ya famoso y un escritor consagrado. Él se negó a publicarlo en vida y dos años después de su muerte, su viuda Pilar del Río, decidió que había que publicarlo.
Es cierto que es un libro muy bueno, que contiene muchas de las estructuras que harían del autor un escritor único. El estilo es una especie de proto-estilo de lo que sería la escritura del Nobel, y el argumento no deja de ser una mirada llena de preguntas al mundo.
La acción se sitúa en la Lisboa de 1951 o 52. Todo transcurre en un edificio en el que hay un bajo y dos alturas, un total de seis viviendas en las que abre esa claraboya para poder mirar desde arriba lo que sucede en ellas. Al principio todo es como en una novela realista que podría haber estado ambientada en el Madrid sórdido de esa época, pero poco a poco vamos fijando la mirada, profundizando en cada familia, descubriendo sus secretos, a través de algunos diálogos puntuales, o de consideraciones que el autor hace o pone en boca de otros vecinos del inmueble.
La trayectoria vital de ese edificio humilde, pero con vistas al río Tajo, la apretura de cada familia, las relaciones de poder en cada vivienda, el papel formalmente sumiso de la mujer en esos años, la fealdad, la bondad del zapatero filósofo, Silvestre, que ocupa uno de los bajos con su mujer Mariana, todo eso configura un universo en el que uno queda atrapado mientras dura la lectura de este libro, a veces perturbador, a veces indiscreto.


martes, 21 de julio de 2015

DEMONIOS FAMILIARES, Ana María Matute

Novela
Destino
2014
184 páginas
Novela inconclusa de Ana María Matute, quizás menos de un tercio de lo que ella debió calcular, y aún así, escritura mágica, cuidada, llena de significado, capaz de despertar profundas emociones en el lector.
La protagonista Eva, es una mujer recién salida de una adolescencia llena de temores y prohibiciones, durante el verano y el otoño de 1936, con el levantamiento armado y la guerra civil como fondo. 
Eva vuelve a su casa familiar en un pueblo grande del interior, cuando queman el convento en el que aspiraba a ser novicia.
Allí, llena de dudas, va recuperando su vida y la memoria de las cosas.
Me ha gustado mucho el mundo cuidado y descrito con gran sensibilidad, los olores, las imágenes, las presencias y las ausencias, el bosque mítico, las relaciones cambiantes entre los protagonistas, y la historia que se iba tejiendo de fondo, llena de posibilidades.
A pesar de haber disfrutado mucho de la escritura y de éstas paginas, me quedo con muchas ganas de saber más, de conocer el desarrollo de la historia y la suerte de los personajes. Pero con todo, es un libro que merece la pena leer.

lunes, 13 de julio de 2015

LA CUARENTENA, Jean Marie Gustav Le Clézio

Novela
Círculo de Lectores
2008
431 páginas 

Esta es una novela de investigación de las propias raíces del escritor, escrita en un lenguaje sumamente poético, tanto que uno puede tolerar la maldad (abstracta, no encarnada en nadie en particular o sí quizás en los miembros de una Sinarquía gobernante en Isla Mauricio, en pleno Océano Índico) y las atrocidades que ocurren durante la cuarentena que pasan los protagonistas a finales del siglo XIX en la isla llamada Plate, pocas millas al norte de Isla Mauricio.
El escritor empieza la novela hablando en primera persona: él o un alter ego suyo, nos sitúa en 1980, en Francia; desde allí en plena crisis vital, se interroga por las vicisitudes de sus antepasados, vinculados a Isla Mauricio. A través de los recuerdos familiares inicia un viaje que le llevará a aquel confín del mundo. Ésta voz inicial del escritor que busca sus raíces, será retomada en la parte final del libro. 
Sin embargo, durante toda la parte central de este libro, la historia es narrada por León Archambeau, tío abuelo del narrador, "el desaparecido".
La historia que cuenta es el viaje que los abuelos Jacques y Suzanne, junto con el mencionado León, hacen en barco desde Marsella hasta Isla Mauricio. Debido a una epidemia de cólera descubierta a bordo, todos los pasajeros son confinados en la isla Plate, próxima a Mauricio, pero aislada de ésta, mientras pasan la cuarentena en condiciones de vida extremadamente difíciles.
El lenguaje del libro es precioso, denso, lleno de sustancia y resonancias, construido con pocas certezas, pero al tiempo capaz de sumergirte en la vida cotidiana de aquellos días. Un ejercicio de imaginación veraz narrado con mucha eficacia y con seguridad. Me gusta el libro en sí por la descripción de un mundo exótico, para mí desconocido en un momento histórico ya lejano. Pero también por el ejercicio literario que supone, por la investigación, y por la poesía, la densidad y la sonoridad que utiliza el escritor. 
El libro me ha gustado mucho, trataré de leer más cosas de este autor, premio Nobel de Literatura en 2008.


miércoles, 17 de junio de 2015

PLENILUNIO, Lêdo Ivo

Poesía
Vaso Roto
2010
132 páginas

"Quiero ser lo que pasa:
la leve nube blanca
que se deshace en el espacio,
la humareda de un reactor
en el cielo vacío y claro"


Lêdo Ivo  (Maceió, Brasil, 1924 - Sevilla, diciembre 2012) fue un destacado poeta brasileño. Lo he descubierto en este libro que publicó por primera vez en Brasil en 2004. Su poesía me ha parecido esencial, despojada de adornos, capaz de abarcar vastos temas, todos relacionados con la vida y la muerte, con el amor, con el deseo y con la propia poesía. 
Los poemas del libro son desiguales, pero hay algunos de honda reflexión, poemas filosóficos que de alguna manera cuestionan el mundo en que vivimos, lo dan la vuelta o lo anticipan. En otros, reconoce el autor, las repeticiones vitales, los ciclos históricos, el hueco que deja cada una de las personas enseguida rellenado por otras. 
"Los poetas son sepultureros que entierran palabras..."  La fuerza creadora, constructora, de las palabras, el oficio del poeta, mirar hacia dentro de uno mismo, reconocer la injusticia y las desigualdades en un Brasil en el que los contrastes son enormes: favelas al lado de playas llenas de vida alegre, la luna y los consejos de toda una vida, constituyen los temas de este poemario. Mi sensación al leerlo ha sido la de una especie de testamento poético.
Otros poemas me han parecido, sin embargo, anodinos, incapaces de transmitirme nada; de otros he rescatado algunos versos. Aún así, la sensación que me deja el libro es buena, reconozco en el autor a un gran poeta contemporáneo que me deja un poso de pensamiento profundo.

miércoles, 10 de junio de 2015

LO BELLO Y LO TRISTE, Yasunari Kawabata

Novela
EMECÉ
2011
224 páginas
Quizás la historia no sea más que un relato sencillo de amor, seducción y perversión, pero la forma de narrarlo es magistral. Es una novela en la que la belleza está en los detalles, en lo que se narra y en lo que se sugiere, en los precipicios en los que se detiene. El autor Yasunari Kawabata recibió el Premio Nobel de Literatura en 1968, quizás por la particular forma de narrar y de describir los rincones de Japón que los occidentales desconocemos, quizás por la morosa forma de convertir una historia de amor y venganza en una obra maestra de la literatura japonesa. El protagonista es un escritor que alcanzó el éxito con una novela en la que narraba su historia de amor con una chica de 16 años, una pasión extramarital que terminó con su amada internada en un hospital psiquiátrico tras un intento de suicidio. Ahora, tres décadas después, ella es una pintora de éxito que vive con una bellísima discípula, Keiko, que es también su amante. Cuando el escritor Oki decide visitar a Otoko, la pintora y antigua amante, Keiko decide vengarse seduciendo al propio Oki y a su hijo Taichiro.
La perversión está en los detalles y en la atmósfera y en las descripciones. Un libro hermoso, difícil de olvidar.

miércoles, 29 de abril de 2015

EL CIELO DE LIMA, Juan Gómez Bárcena

Novela
Salto de Página
2014
320 páginas

Delicada novela construida a partir de la prehistoria de un poema de Juan Ramón Jiménez, titulado Carta a Georgina Hübner en el cielo de Lima.
La novela se basa en un hecho más o menos conocido: la broma literaria que dos jóvenes peruanos llevan a cabo durante 1904 y 1905, inventándose un personaje femenino, Georgina Hübner, que escribe al poeta español Juan Ramón Jiménez, en principio con la idea de que les envíe su último libro, entonces difícil de conseguir en Lima. La correspondencia se hace tan intensa, que al final, el futuro Nobel, anuncia su intención de coger un barco al Perú para conocer a Georgina, con lo que a los aprendices de escritor, no les queda más remedio que decidir la muerte de su personaje Georgina. Juan Ramón al enterarse, escribe ese hermosísimo poema y posteriormente lo publica en su libro Laberinto.
Lo más sorprendente de esta novela es la forma en la que está escrita: el autor, Juan Gómez Bárcena, imagina y asume la personalidad de los dos jóvenes Carlos Rodríguez y José Gálvez, recrea la Lima de principios de siglo XX; poco a poco indaga en los propósitos que mueven a estos dos aprendices de poetas de la alta sociedad limeña, hace aparecer personajes secundarios, es decir, crea una novela que empezó con un pretexto, pero que se convierte en la historia de estos dos jóvenes durante esos dos años de correspondencia con su "maestro". El autor, va mostrando sus preferencias por uno de los dos protagonistas, mientras relega al otro, consigue que el lector adopte el punto de vista de Carlos, mientras nos aleja de José. 
La novela se lee bien, con una escritura ligera, pero bien ambientada, y con buena penetración psicológica en los personajes. Un verdadero placer para los admiradores de la obra de Juan Ramón. 
   

sábado, 21 de marzo de 2015

LA LUZ CON EL TIEMPO DENTRO, Antonio Gonzalo


Título original: La luz con el tiempo dentro
Año: 2015
Duración: 107 min.
País: España
Director: Antonio Gonzalo
Guión: Teresa Calo
Música: Javier Cámara
Fotografía: Alberto Muñoz
Reparto: Carlos Álvarez-Nóvoa, Marc Clotet, Tamara Arias, Ana Fernández, Alex O'Dogherty
Productora: Magenta Films
 Magnífica e intimista película sobre la vida del poeta Juan Ramón Jiménez y su esposa Zenobia Camprubí. Inquietudes, dudas, amor, diálogos basados en sus poemas, todo ello situado en los tormentosos años previos a la República,  después ésta, y más tarde la guerra y el exilio americano. 
Juan Ramón es un poeta delicado y escogido al que Zenobia conforma, moldea, organiza, y en cierto modo rescata para la vida, y para la escritura. Es un poeta obsesivo de la corrección de la síntesis poética, atormentado e hipocondriaco, pero genial en su voz poética, en su renovación de la lírica, en su concepción del poema. 
Por la película pasan todos los grandes artistas y pensadores españoles de su época, Machado, Sorolla, Lorca, Alberti, Azaña, Pau Casals, algunos de ellos influenciados por Juan Ramón, por su concepción y evolución poética alejada ya del modernismo de sus primeros tiempos. 
En la narrración se entremezcla la vida del Juan Ramón joven con la del poeta ya maduro, exiliado en Puerto Rico, con Zenobia muy enferma y el poeta a punto de recibir el Nobel y después ya con ella difunta y él con la razón casi ausente. Entonces el protagonista repasa su vida, su poesía, en monólogos exquisitos, basados en sus poemas, repasa al mismo tiempo la historia de España en los años previos al exilio, el ambiente revolucionario, la gran creatividad de entonces y algunos hitos de su vida en común con Zenobia.
El guión está muy conseguido y la película es muy bella, pese a la gran dificultad de exhibición en cines, copados por películas de acción americanas y continuos estrenos infantiles. 
Disfruté mucho de las imágenes, de la música y de la palabra: armonía, ideas, sensibilidad, ideal de belleza en suma.

 
 


viernes, 6 de marzo de 2015

POETA EN NUEVA YORK, Federico García Lorca


Poesía
Galaxia Gutemberg
2013
318 páginas

¡Qué descubrimiento!
¡Qué orgía de palabras!













Lorca: Poeta en Nueva York


La música sorda sobrevuela una mezcla

de presagios, cenizas de la civilización,

el despertar a la consciencia surrealista,

voz del caballo, de la iguana, simbolismo.



Los automatismos aparentes no existen:

el autor soterra la percepción de una ciudad

presa de la Gran Crisis, cieno, drama social,

el dinero o la negritud, la alienación de la urbe.



Colorista, hurga en sí mismo, preconiza,

alterna la técnica de fondo con el impresionismo,

cada verso es una incitación a la locura poética,

sangre, lujuria colectiva de vísceras.



Lorca corrector, Lorca preciosista,

Lorca solo en medio de una vastedad terrible,

vómitos y orines, desgracias infantiles,

teléfonos diamantinos, desmitificación del paraíso.



El Hudson emborrachándose de aceite,

¡dios mío! Hilillos de aceite brillan en el agua,

Muchachos en la arena, cuerpos, mariposas

en la barba del viejo Walt Whitman.



Escucho cantar un vals a Leonard Cohen,

¡ay, ay, ay! Take this waltz, el pequeño vals

vienés de Lorca, la música otra vez, la adoración,

el impulso creativo irrefrenable en la lectura.



Él ha condensado el mundo, el de aquí,

el de allá, el de todas partes, todas las pulsiones,

la vida por encima de todo, la muerte al acecho,

y una vorágine de metáforas que te engulle.






sábado, 7 de febrero de 2015

LA GRAN BELLEZA, Paolo Sorrentino

Título original: La grande bellezza
Año: 2013
Duración: 142 min.
País:  Italia
Director: Paolo Sorrentino
Guión: Paolo Sorrentino, Umberto Contarello
Música: Lele Marchitelli
Fotografía: Luca Bigazzi
Reparto: Toni Servillo, Carlo Verdone, Sabrina Ferilli, Serena Grandi, Galatea Ranzi, Isabella Ferrari, Giulia Di Quilio, Luca Marinelli, Giorgio Pasotti, Massimo Popolizio
Productora: Coproducción Italia-Francia; Indigo Film / Medusa Film / Mediaset / Pathé / France 2 Cinéma / Babe Film / Canal+
Género: Drama. Comedia | Comedia dramática. Literatura 
Magnífica película en la que se muestra la decadencia a través de la sociedad que vive la noche romana. Son imágenes lentas de enorme belleza, en una estética no siempre considerada como tal. Incluso la fealdad se muestra hermosa cuando se contempla con calma, cuando se inserta a través de la cámara en los ojos de Jep Giambardella, el protagonista que acaba de cumplir 65 años y se plantea el sentido de su vida: la búsqueda de la gran belleza, degustando todos los placeres de la noche en el verano de Roma. Por el camino, el cineasta, además de retratar rincones hermosísimos de la Ciudad Eterna, aborda una enorme cantidad de asuntos éticos y sociales de nuestro mundo actual: la soledad de muchas vidas vacías, la construcción de narraciones vitales en el aire, sumisiones y tiranías, la falsedad de algunas propuestas estéticas descabelladas. El protagonista ha elegido la mirada poética sobre las cosas, disfruta mucho de todo ello y le da una serenidad envidiable, una seguridad en sí mismo, una autoestima que le convierte en el protagonista y centro de esta sociedad tan decadente. La película indaga en las claves de la belleza y en las causas últimas que permiten sostener la vida de cada cual. Y sobre la hermosura que filma la cámara está la preciosa banda sonora, ecléctica, llena de sorpresas y de cadencias melodiosas que se impregnan en el espectador, de forma que cuando han pasado las horas después de haber terminado de ver la película, aún permanecen en su cabeza. 
Me ha parecido una película inteligente, con elipsis, con mucho trabajo de fotografía, un regalo para los ojos, que quizás pueda dejar un poso de tristeza vital en el espectador.

 
 
 

miércoles, 4 de febrero de 2015

EPITAFIO PARA NUEVA YORK, Adonis

Poesía
Nórdica Libros
2014
122 páginas
Alí Ahmed Saíd Ésber escribió este libro Epitafio para Nueva York en 1971, durante y después de una visita a esta ciudad. Ahora nórdica rescata ese texto junto con otros dos poemas largos Garganta de Piel Roja y Paseo por Harlem, fechados en Princeton y Nueva York en los años 1996 y 1997. El contraste en la visión norteamericana de este poeta árabe es grande, como lo es para un occidental la visión dercarnada de la gran ciudad que nos ofrece, con un lenguaje a veces surrealista, nunca fácil, y plagado de referencias literarias y culturales, pero sobre todo histórico-arqueológicas. La ciudad de aspecto a veces rutilante sobre la que la mirada del poeta descubre miserias, artificiosidades, limitaciones, bajos fondos, podredumbre.
No obstante, el texto es muy evocador, capaz de crear una imagen no solo de la ciudad, si no de ese tiempo en que fue escrito el poemario, referencias a la actualidad de ese instante, políticas, culturales, religiosas; me sorprendió lo que leído con los ojos de hoy en día podría ser una apología de lo áraba frente a lo occidental, una crítica del uso del tiempo y del dinero, de la velocidad de la vida urbana frente al disfrtute del tiempo oriental.
Las metáforas son difíciles, quizás están pensadas para que el lector juegue en su propia cabeza con las ideas de forma que le devuelvan una especie de verso impresionista, una idea nítida producto de semi-ideas borrosas, pinceladas capaces de recrear un verso perfecto.
Pese a que se recrea en la fealdad de la ciudad, uno no puede dejar de leer; cada poema abre puertas a la propia creación, a la aparición de ideas basadas en los contrastes que ofrece. Todo le interesa al poeta, todo lo convierte en literatura. Un buen libro, no para cualquiera.

domingo, 18 de enero de 2015

MILENA O EL FÉMUR MÁS BELLO DEL MUNDO, Jorge Zepeda Patterson

Novela
Planeta 
2014
480 páginas


Empecé a leer las primeras páginas del libro por casualidad: estaba leyendo otro, casi surrealista que no me estaba gustando demasiado y el comienzo espectacular de éste me hizo centrarme totalmente en él. Lo he leído febrilmente, en pocos días y me ha encantado la forma rápida de narrar y la historia que cuenta, en apariencia bien documentada. Se trata de una novela con pasajes duros, en los que describe el tráfico de mujeres en situación de esclavitud para su explotación sexual, un mundo brutal en el que unos se sostienen a otros en una especie de partida de ajedrez en la que la protección de unos personajes sustenta a los otros. Es un libro muy actual, describe acontecimientos que aún están sucediendo en estos momentos, con una tremenda carga erótica y una sexualidad desenfadada, y una tensión narrativa que te hace estar pendiente de la trama hasta el final. Los personajes están muy bien descritos y las situaciones que se producen también, fruto de investigación y conocimiento; por ejemplo cómo funciona la redacción de un periódico, o algunas cosas que suceden en la política mexicana en estos momentos. La trama final está ambientada en México, aunque la historia de Milena que comienza en su Croacia natal, trascurre sobre todo en Marbella, en medio de una sociedad que se dedica al placer y al lavado de dinero y a la evasión de capitales de dudosa procedencia.
Me ha gustado lo trepidante de la historia, lo real de algunas situaciones, la violencia que irrumpe en vidas tranquilas de cualquiera de nosotros, y el final en el que se recompone todo, a pesar de (otra vez en mi crítica) ser demasiado redondo todo tras el cierre. En resumen un libro de apariencia ligera, pero con muchos detalles y cargas de profundidad éticas.

domingo, 4 de enero de 2015

ASÍ EMPIEZA LO MALO, Javier Marías

Novela
Alfaguara
2014
534 páginas
Magnífica novela de Javier Marías; cada novedad suya empieza a ser una pequeña obra maestra, como lo era cada vez que aparecía algo nuevo de Saramago durante varios años en un entorno de su premio Nobel.
Además por la temática y por algunos acontecimientos, entronca con su novela anterior (Los enamoramientos), y con algunas ya lejanas en el tiempo como Mañana en la batalla piensa en mí, una estructura en la que la ética personal juega un papel importante, en el que algunas decisiones condicionan el futuro de los personajes, en la que alguien escucha algo que no le toca y es el eje desencadenante de acontecimientos irreversibles. 
La trama es sencilla pero con un punto de perversión inesperado. Quizás lo que más me ha gustado de la novela es el desarrollo y la descripción de la vida cotidiana en el Madrid de 1980.
Es una novela muy completa en la que parece que las páginas se suceden sin que nada suceda mientras todo está sucediendo (eso lo leí en una buena crítica de la novela hace unos días cuando en Babelia los críticos consideraron que había sido la mejor novela del año 2014; el crítico lo llamaba "suspensión narrativa" Crítica de Jordi Gracia en Babelia). 
Lo que menos me ha gustado han sido algunos tópicos que aparecen en personajes de la novela por un lado, y por otro lado lo redondo que termina todo en la narración, el cierre narrativo tan perfecto no suele gustarme demasiado. 
Pero durante los días en que he estado enfrascado en la novela, he vivido dentro de ella, he pensado como pensaba el narrador, he disfrutado de algunas páginas buenísimas de reflexiones éticas, en fin, he sentido mucho placer lector.